伊萨卡 Ithaca | |
---|---|
伊薩卡以瀑布闻名。此为伊萨卡瀑布。 | |
国家 | 美国 |
州 | 纽约州 |
县 | 汤普金斯县 |
面积 | |
• 总计 | 15.7 平方公里(6.1 平方英里) |
人口(2000年) | |
• 密度 | 1,900人/平方公里(4,800人/平方英里) |
时区 | EST(UTC-5) |
• 夏时制 | EDT(UTC-4) |
网站 | www.cityofithaca.org |
伊萨卡(英语:Ithaca)是位于美国纽约州五指湖南部地区的一座城市,是汤普金斯县最大的都会区。伊萨卡市坐落在卡尤加湖南岸,其地区包括伊萨卡镇,卡尤加海茨及其周边的汤普金斯县的一些其它村镇。它的名字起源于希腊的伊萨卡岛。
伊萨卡是美国常春藤盟校康奈尔大学所在地,有20,000多名学生,其中大多数人在其当地校园学习。此外,伊萨卡学院是一所私立,非宗派的人文学院,有7,000多名学生,坐落在伊萨卡市南部,为该地区增添了“大学城”的氛围。附近是汤普金斯·科特兰社区学院(TC3)。这三所大学带来了成千上万的学生,他们在学年增加了伊萨卡州的季节性人口。与其他地方的汤普金斯县或纽约州北部的选民相比,该市的选民明显更偏向自由派,他们通常支持民主党。
在2010年,其常住人口为30,014人,都会区人口为100,135人,是纽约州人口最少的都会区。
市名
城名源于希腊西部的伊萨基岛,相传是荷马史诗《奥德赛》主人公俄底修斯的故乡。
在中文译名“绮色佳”出现之前,诗人徐志摩曾为其起名“伊的家”,惟不及“翡冷翠”之于佛罗伦萨般有名气。据说作家胡适最先把Ithaca译为綺色佳(出自《四十自述》)[1],不确定有无前人有此翻译,胡适学英文与姚康侯先生,是辜鸿铭先生的学生。 一说将其译为绮色佳的是冰心。时值冰心在康奈尔大学留学期间,在散文中写道:“绮色佳真美!美处在深幽。喻人如隐士,喻季候如秋,喻花如菊。与泉相近,是生平第一次,新颖得很!林中行来,处处傍深涧。睡梦里也听着泉声!六十日的寄居,无时不有‘百感都随流水去,一身还被浮名束’这两句,萦回于我的脑海!”。惟冰心留学美国时间晚于胡适十余年,因此究竟是冰心先前听过胡适的翻译,抑或是胡适引用冰心之译而后才记载于《四十自述》出版,如今已无法考究。
今日通俗的中文译名为音译的“伊薩卡”。
气候
Ithaca | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
气候图表(说明) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
伊萨卡所处的地区是典型的大陆性气候。冬季漫长,寒冷且多雪,平均每年有9.9个夜晚的气温低至0 °F(−18 °C)或以下,平均每个冬天的降雪达67英寸(170公分)。自有记录以来,伊萨卡在一天之内的最大降雪发生在1914年2月14日,降雪量为26.0英寸(66公分)。伊萨卡夏季温暖,湿润,温度宜人,平均每年有5.2天会出现90 °F(32 °C)或以上的高温,自有记录以来,100 °F(38 °C)以上的高温只出现过10次。
参考文献
- ↑ 唐德刚著《胡适口述自传》第三章也是记录为绮色佳