圣经中的酒

求闻百科,共笔求闻
耶稣迦拿的婚礼中变出葡萄酒的画作。

圣经》与的关系十分奇妙。酒精饮料屡次在圣经文学中出现——从希伯来圣经诺亚栽种葡萄园、变成酒鬼[1],到新约圣经耶稣迦拿的婚礼中神奇地变出了大量的酒[2],还有后来在基督教仪式中编入酒作为重要的一部分的“圣餐[3]。葡萄酒是圣经文学中最普遍被提及的酒精饮料,时常作为象征性用途[4],在圣经时代的日常生活中是十分重要的部分。[4][5][6]巴勒斯坦的居民也喝啤酒和各种水果酒,经文有时也记载了相关的文献。[7]

整体而言,圣经文学呈现了对酒类饮料的矛盾,考虑到酒既是上帝的赐予、带来欢乐与喜悦,又是有潜在危险的饮物、带来无知、罪孽与滥用。[8][9][10][11][12][13]犹太教与酒基督教与酒的关系普遍维持着相同的状况,尽管一直有为数不少基督教教徒、尤其是在禁酒时期,拒绝饮酒、视酒精为恶魔。

圣经文学中的词语

希伯来圣经,也就是犹太教中的“塔纳赫”,与基督教中的“旧约圣经”大部分相似,是两教皆认同的正典。天主教东正教与某些普世圣公宗的支派则采用“次经”或“伪典”,而其不被犹太教徒和新教徒纳入正典中。只有基督徒承认新约圣经,犹太教徒并不承认。

而无论各宗教团体的官方立场,这些圣经文学都是历史上的文学作品,呈现了各时期的面貌。希伯来圣经里的摩西五经、或称摩西律法,是对犹太教徒而言比较重要的部分。次经与伪经,虽不如正典普遍被接受,但仍对犹太人与基督徒有相当程度的影响,并为第二圣殿两约之间时期提供了证明与观点[14]。希伯来圣经及次经、伪经则记载了新约圣经、尤其是福音书的背景,与当时圣经中基督教教义的核心,以及其中对酒类的使用反映了新约圣经对早期圣经文学有所参考。

希伯来

希伯来圣经主要是以希伯来文、少部分由阿拉姆语著成,以下列词语表示酒精饮料:[来源请求]

  • יין【yayin】:各种经发酵或未经发酵的酒的总称。
    1. 可指所有经过发酵的葡萄汁。[15]旧约圣经多处提到这种发酵的酒可能产生的悲剧性后果,其中尤以箴言23:29 - 35的描述,如“虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。”等,最为发人深省。
    2. 可指未经发酵的甜葡萄汁,即直接从葡萄中压榨而得的新鲜汁液。[16]
  • תירוש【tirosh】:意为“新酒”或“丰收时的酒”,专指未经发酵的葡萄汁,如一串串葡萄中的液汁或新近收获的葡萄甜汁。[17]
  • שכר【shekar】:通常译为“浓酒”或“发酵的饮料”。《犹太百科全书》指出,yayin是指用水稀释了的发酵饮料,shekar则未经稀释。[18]
    1. 有学者认为其是指发酵的饮料,可以由棕榈汁、石榴、苹果或枣子等酿造而成。
    2. 有时也用来指那种使人心旷神怡的甘甜果汁。

希腊

新约圣经》即基督教《圣经》希腊语经卷主要由通用希腊语编写:

  • οίνος【oinos】可指两种截然不同的葡萄汁:
    1. 未经发酵的葡萄汁。
    2. 发酵过或可能致醉的酒。
  • γλευκος【gleukos】:致醉的“甜酒”、“新酒”。
  • σίκερα【sikera】:承希伯来语的“浓酒”。
  • όξος【oxos】:“醋”、“酸酒”,以葡萄酒或发酵饮料制成,稀释后可做为罗马士兵的饮料[19]
  • μέθυσμα【methusma】:致醉饮料。

参考文献

  1. 創世記 9:20–27. [2009-05-02]. 
  2. 约翰福音 2:1–11
  3. 马太福音 26:27–29;马可福音 14:23–25;路加福音 22:20;哥林多前书 11:25
  4. 4.0 4.1 B. S. Easton (1915b)。
  5. Broshi (1984),33页。
  6. Broshi (1986),46页:根据圣经关于农作物的记载,“谷物、酒、油”一再循环(申命纪 28:51等)。这是古巴勒斯坦主要的产物,按重要性依序排列。新鲜的葡萄能直接食用也能晒晒干储藏(葡萄干),但优先制成葡萄酒。在古代,葡萄酒不只是宴会的装饰品;它原本是人们的饮品,后来演变为人们不可或缺的食物之一。甚至奴隶也能慷慨的获得定量的葡萄酒。学者估计古罗马时的成人每天能喝掉一升的葡萄酒。
  7. Waltke (2005),505页。
  8. Waltke (2005),127页。
  9. Fitzsimmonds,1255页:“酒的两种面貌,善用与滥用、益处与祸害、上帝的赞同与嫌恶,交织成了旧约的结构。因此,它能使人们满心欢喜(诗篇104:15),或使人们犯下罪孽(以赛亚书28:7);它可以被联想到喜乐(传道书10:19),或与愤怒并列(以赛亚书5:11);它可以揭开诺亚的耻辱(创世记9:21),或成为麦基洗德那双荣誉亚伯拉罕的手(创世记14:18)。……这些新约中关于酒类的文献非常少,但好的与坏的数量相当……。”
  10. Raymond, 25页:“然而,圣经中酒类相关的正面观点,与负面观点相平衡……。眼前存在这对酒两相矛盾的观点,是因为饮酒的后果尊崇著其用法而非其本质。喜剧源于适当的饮用,而悲剧起于过量饮用。这无关酒的本质。”
  11. Edwards (1915b):“酒的价值被认定为庆祝用的饮物(犹大书9:13诗篇104:15箴言31:7),使病人能忘却他们的痛苦(箴言31:6)。然而,饮酒被强烈的反对,并公告警告对抗诱惑、杯中物极其危险。”
  12. McClintock and Strong,1016页:“然而,自由的饮酒、或任何事皆是,在圣经中是被允许,但滥用是毫无疑问的罪恶。”
  13. 伦理投资咨询组织:“忠诚完全戒酒的基督徒,有时对圣经中关于酒的文献解释作‘未发酵的葡萄汁’,但这是毫无疑问不合理的,无论是圣经上好的或坏的观点皆然。大家都明白这是人类才是选择善用或滥用酒精的关键角色。”
  14. Toy与Lévi。
  15. 创世纪9:21;19:32 - 33;撒母耳记上25:36 - 37;箴言23:30 - 31。
  16. 《哈拉科特·吉达洛特》(Halakot Gedalot)中说到:“照拿细耳人的律例,葡萄汁也算作酒,因此人压榨葡萄所得的汁也可称为酒。”《犹太百科全书》(Jewish Encyclopedia,1901)指出:发酵前的新酒称为“yayin-migat”(装在大缸里的酒)(Sanh,70a)。而《犹太教百科全书》(Encyclopedia Judaica,1971)也证实yayin可指酿造过程中不同阶段的葡萄汁,包括“发酵以前的新榨出的酒”在内。
  17. Brown、Driver、Briggs合编的《希英旧约词典》(A Hebrewand English Lexicon of the Old Testament)中把tirosh解释为“葡萄汁以及新葡萄酒”;而《犹太百科全书》(1901)指出“torish包括所有甘甜的果汁或葡萄汁,不包含发酵的酒在内。”先知以赛亚讲到tirosh时说“福在其中”(赛65:8);而发酵的酒“能使人亵慢”(参箴20:1),使人沉醉(参箴23:31注)。
  18. Shekar与希伯来文动词“shakar”有关,shakar除了有“使醉酒”的意思外,还有“随意饮用”的意思。因此在大多数情况下,当yayin与shekar连用时,应理解成“致醉饮料”。
  19. Heidland,pp. 288f.

外部链接

阅读圣经

参见